4 av 5 amerikaner tycker att USA har "spårat ur". Vem använder ett sånt uttryck i ett svarsalternativ? (Jag gissar att det blir "things have really gone out of control" eller "things have really gone out of hands" på engelska men ändå)
Jo, the New York Times tillsammans med CBS.

4 kommentarer:
Nej, nu har du fel. Dina alternativ och din översättning är klart kraftigare uttryck än vad som egentligen användes, nämligen "things have pretty seriously gotten off on the wrong track."
(http://www.nytimes.com/2008/04/04/us/04poll.html?_r=1&hp&oref=slogin)
jahaja då var det bara den svenska översättningen som lät underlig :)
Ja, att vara på fel spår är något annat än att ha spårat ur, och därmed inte befinna sig på något spår what so ever :)
ok...tror kanske att det är innebörden vi bör fokusera på... har amerikanarna fått självinsikt eller var det ett aprilskämt?
Skicka en kommentar